But it isn't what I meant... I
wanted to say I admire her. Seriously. I admire her because she talks just like
everybody should talk, just as required. Not lots of words which don't mean
anything...The essential.
Y. started
doing zumba with her friends earlier this year and she still doesn't know if she
likes it or not. She likes to hanging out but also relaxing at home. And now the
most interesting part in my view, one day she told me she was (a bit) Russian!
It's so cool, isn't it? Having two origins... Her name is, indeed, Russian too.
It means «sun ray»... isn’t she bright!
«Ce portrait doit être original!» a
dit le professeur... Et je n'ai pas vraiment d'idée de la manière pour décrire
Y. Elle est... elle-même! Je veux dire, je ne sais jamais comment décrire les
gens. Je ne peux pas dire qu'elle ressemble à une star de cinéma ou à un film
(quelle idée!) car elle ne ressemble pas du tout à cela! Elle est elle même,
calme, posée mais ferme. Je sais... Quand les gens lieront ces phrases ils
diront «ferme?! Mais pourquoi dis-tu cela?» Laissez- moi expliquer! Avant de la
connaître, je croyais qu'elle ne parlait pas beaucoup car elle était timide et
qu'elle n'était jamais en colère... Fausse route! Elle peut remettre les gens à
leur place très facilement.
Mais ce n'était pas ce que je voulais dire au début...
Ce que je voulais dire était que je l'admire. Sérieusement. Je l'admire car elle
parle comme tout le monde devrait parler, juste le nécessaire. Sans paroles
inutiles. Juste l'essentiel.
Cette année, Y. a commencé à pratiquer la zumba avec des
amis, elle ne sait pas encore si elle aime ça ou pas...
Elle aime sortir mais aussi rester chez elle, pour se
reposer. Et maintenant le plus intéressant (de mon point de vue), un jour elle
m'a dit qu'elle était (un peu) russe! C'est classe, n'est ce pas? Avoir deux
origines... Son nom est, en fait, russe aussi. Il veut dire
«rayon de soleil»... ça réchauffe!
Lucie
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire